I storbyens vrimmel

For­si­de af Bo­gen

For­si­de af Bo­gen

ROMAN Julio Llamazares: ”Under Madrids himmel” # # ¤ ¤ ¤ ¤ Baren hedder Limbo, den ligger i Madrid, og er beboet af den slags mennesker, som en vis gruppe af forfattere gerne ser leve og ånde nede i tobakstågerne. Hvor alt er det store drama, så stort, at det er bedst at lade livet ligge, at gøre sig ligeglad, drukne sig i sprut, hævne sig lidt på kvinderne... Der er så meget kliche over spanske Julio Llamazares nyeste bog, “Under Madrids himmel”, at det kræver stor indsats at sætte sig ud over de slidte ord. Kendte mønstre har den fordel, at læseren selv kender noget af vejen fremad i bogen, men til tider kender man så meget af den, at man ikke orker at spendere timer på at gå den igen. Sådan er det desværre med Madrid, selv om det er en by, der er heftig og lever i verdens flotteste sprog. Jeg kan se, at andre kan falde for hans billedlige beskrivelser af en mands forfald og forvirring, men der findes milliarder af den type bøger, og endnu en ville kræve, at man bliver forelsket i en eller anden form i den mand, der skal leve på siderne. Det gjorde jeg ikke. Bogen lider af samme tidsbundethed som mange andre spanske kulturfænomener. Landet er på mange måder en generation eller to bagud på grund af de mange år under general Francos diktatur, som betyder, at de stadig skal køre deres egen version af alle kendte genrer og kunstneriske provokationer af. Charlotte Rørth charlotte.roerth@nordjyske.dk @Brød.9.kurs-u-indryk: [ Julio Llamazares:”Under Madrids himmel” Oversat af Iben Hasselbach 216 s., 249 kr. Gyldendal