EMNER

Taler du danglish? Disse engelskfejl begår vi

The worst danglish-mistakes

Arkivfoto: Michael Bygballe

Arkivfoto: Michael Bygballe

SPROG:Can I borrow the toilet? Do you have many money? Have you heard it should be warm today? Can you screw the music up?

Vi danskere er blevet udnævnt som de næstbedste i verden til at tale engelsk, hvis man ser bort fra folkefærd med engelsk som modersmål. Det viser en rangordning fra den internationale sprogskole EF Education, skriver Ritzau.

Men der er mange tåkrummende eksempler på dårligt engelsk - også kaldet danglish - og der er visse typer fejl, som vi danskere ofte snubler over, når vi skal tale med andre på engelsk. Det oplever amerikanskfødte Kay Xander Mellish, som har boet og arbejdet i Danmark siden 2000.

- Tit kan det være grammatiske fejl, hvor danskere glemmer at bøje verber. Så hører man eksempelvis "We is in Washington" eller "President Trump are in trouble". Danskere er ikke vant til det, så det er ligesom, når jeg glemmer, om det hedder "en" eller "et", siger hun.

Top 10 i engelsk

Den internationale sprogskole EF Education First har rangordnet 72 lande og deres befolkningers evne til at tale engelsk.
Her kan du se top-10:
1. Holland.
2. Danmark.
3. Sverige.
4. Norge.
5. Finland.
6. Luxembourg.
7. Østrig.
8. Tyskland.
9. Polen.
10. Belgien.
Rangordningen er baseret på over 950.000 individuelle test, som privatpersoner fra de forskellige lande har gennemført over internettet.
Undersøgelsen omfatter lande, hvor engelsk ikke er hovedsproget.
Kilde: EF Education First.

Pas på med Fuck og Shit

Kay Xander Mellish har skrevet en bog med de 35 typiske fejl, som hun hører danskerne sige på engelsk. Men det er ikke kun i grammatik og oversættelser, vi farer vild. Den danske tankegang er også meget anderledes fra den amerikanske.

- Dansk jantelov fungerer ikke på engelsk. På dansk må man ikke sige noget for direkte, og man må ikke blære sig. På engelsk lyder det som om, man mangler selvtillid. Og så forstår amerikanerne heller ikke den danske selvironi, siger hun.

Mens vi på dansk ikke har meget imod ord som "fuck", "shit" eller "crap", så kan det hurtigt give store problemer, hvis man ytrer dem i engelsktalende lande. Engelsksprogede personer er især følsomme over for bandeord, der har med etnicitet eller seksualitet at gøre, siger Kay Xander Mellish, og hun råder derfor til, at man helt holder sig fra bandeord, når man taler med fremmede.

/ritzau/FOKUS

Kommentarer


Anmeld kommentaren

Giv redaktøren besked, hvis du synes indholdet virker forkert.

Anmeld kommentaren

Redaktøren er underrettet og vil kigge nærmere på indlægget.