Farsø

Unge tilflyttere mangler et tilbud

Hvis man som 17-årig ikke kan dansk, er det svært at komme videre

Paulina fra Polen kom til Danmark, fordi hendes forældre har fået arbejde her. Nu knokler hun med ordbøger og grammatik for at få lært dansk. Foto: Grete Dahl

Paulina fra Polen kom til Danmark, fordi hendes forældre har fået arbejde her. Nu knokler hun med ordbøger og grammatik for at få lært dansk. Foto: Grete Dahl

VESTHIMMERLAND:Normalt varer det et par år for eleverne i Farsø Skoles modtageklasser at lære dansk nok til at klare sig i en almindelig klasse. Det er fint nok, hvis man flytter til Danmark som syv-årig, men knap så fint, hvis man flytter hertil som 16-17 årig. Så er der nemlig ikke noget egnet tilbud, når man er færdig i modtageklassen. - Det er lidt synd, når de kommer hertil i den alder, for det kan godt være svært at nå at blive klar til en ungdomsuddannelse i løbet af bare et år eller halvandet i vores modtageklasse, siger Anders Myrup Andersen, viceskoleinspektør på Farsø Skole. Man skal være fyldt 18 år for at starte på sprogskolen i Aars, så derfor siger Farsø Skole ja til at tage 17-årige elever ind, selv om de egentlig er for gamle. - Sprogskolen er heller ikke det bedste tilbud til en 18-årig. Det ville være bedre at skabe et ungdomsmiljø for dem, der stadig ikke kan dansk nok til at gå videre, mener Anders Myrup Andersen. Han forestiller sig, at der måske kan etableres en integrationsklasse på erhvervsskolerne, eller at det nye 10. klassecenter måske kan løfte opgaven. - Der er brug for, at vi i skolekredse får vendt det her for at se, hvad vi kan gøre, siger viceskoleinspektøren. Anders Myrup Andersen kan dog også fortælle en succeshistorie om en ung polsk pige, der på kort tid blev så dygtig, at hun umiddelbart kan gå videre til en ungdomsuddannelse: - Hun startede i 8. klasse efter en efterårsferie og knoklede på. Ved slutningen af 9. klasse var hun den, der fik den bedste danskkarakter i sin klasse. Så hurtigt går det næppe for alle eleverne i Farsø Skoles ældste modtageklasse. Nogle har været i landet længe nok til at kunne præsentere sig på næsten flydende dansk, mens andre først er kommet til landet for nyligt. - I am here because I am with my mother, forklarer Anastasia fra Rusland. Anja, ligeledes fra Rusland, har cirka samme forklaring, blot på dansk: - Jeg er i Danmark, fordi min mor er gift med en dansker. Nabindu fra Congo kan også forklare sig på dansk: - Jeg er i Danmark, fordi der er krig i Congo. Michal fra Polen har sin helt egen forklaring: - Jeg er rejst til Danmark, fordi Danmark det er godt.