EMNER

Wesolych swiat bozego narodzenia

Glaspustere fra Polen blæser de smukkeste juletræskugler på Springvandspladsen

HJØRRING:Selv om det jo godt nok er jul, og juleaften nærmer sig med syvmileskridt, så har sætternissen nu alligevel ikke været på spil med hensyn til overskriften på denne artikel. Det er såmænd bare polsk, og betyder frit oversat "Glad hellig Guds fødsel", der kan efterfølges af et "I szczesliwego nowego roku", der igen kan oversættes til ""... og et lykkeligt nytår". Altså et "Glædelig jul og godt nytår" bare på polsk. Anledningen er naturligvis, at Hjørring og specielt én af julehytterne på Springvandspladsen i denne tid gæstes af tre specielle, polske håndværkere. De har specialiseret sig i at fremstille håndlavede glaskugler til juletræet, der dekoreres i alverdens smukke og farvede mønstre. Det har de gjort i nogle dage nu, og selv om man måske ikke lige har lyst til at købe denne anderledes julekunst, er et besøg hos polakkerne absolut en stund værd. Man møder for det første 35-årige Zbigniew Smilarek, der har specialiseret sig i glaspustning og dekoration. Det er ham, der står for at fremstille de rå glaskugler, som han varmer op med en gasbrænder, og drejer ud til runde kugler i alle størrelser i det arbejdende værksted. Når glasset er kølet af, kan de to polske søstre så tage over. Det er 23-årige Beate og 29-årige Alicja Skrzypczak, der har specialiseret sig i hånddekoration af kuglerne. Det kan være i helt traditionel forstand, men det specielle er, at man kan bestille sin helt egen juletræskugle med f.eks. personligt navn og årstal. Men man skal dog være lidt hurtigt ude. For de tre glaskunstnere, der er kolleger på et stort glasværk midt i Polen, er her kun til og med på tirsdag. Bestilte varer færdiggøres naturligvis og udleveres 22. december. Og derefter kan ikke afhentede glasvarer afhentes i informationen i Føtex.